WWDIS Blog - Page 90

Perfumers and Model in the Studio



There is a famous woodcut by Dürer called “Artist and Model in the Studio.”

I am working on a series of prints portraying the relationship between perfumers and a skin model which will be a part of my new project.

*****

香水というのは、ブロターという紙に吹き付けた場合と、人の肌に吹き付けた場合の両方を確かめながら作っていきます。この写真は、スキンモデル(その妖しげな響きが何とも言えません)を使ってパフューマー(調香師)達が試験作を比べているところです。比率的に男性のパフューマー(調香師)の方が多い為でしょうか、スキンモデルに選ばれるのは美人が多いようです。

Tokyo



The essence of concrete and steel mixed with the smell of humidity

パフューマー(調香師)になりたい

このブログを始めてからの2年の間、日本語に訳すと以下のような質問が一番多く寄せられてきました。

『パフューマー(調香師)になりたいのですが、どうすればいいのでしょう?』

勿論、このブログは、進路相談や職業訓練とは全く関係がなく、ほとんどの場合は一個人である私が(塩谷信/Nobi Shioya)香水業界のこと限らず、最近では、本来興味のあるデザインや建築についてまで、いい加減な英語で言いたい放題を申し上げている程度の気侭なものであり、寄せられてきたメッセージに対しても、多くの場合は返事をする事を怠ってきました。しかしながら、コメントを頂いた方とブログ上でやり取りをしている間に、その相手が相当な鼻の持ち主かもしれないと感じた場合は、世界最大手の香料会社との面接をセットアップしたというようなことも数回あり、そのうちの一人は、現在その香料会社専属の調香師を養成するための学校で、調香師になるべく猛勉強をしています。また、それとは反対に、返事を怠り申し訳ない立場にあるにもかかわらず、「このブログを毎回読んでいくうちに、自分は調香師になる以外に道はないのだと確信し、現在グラース(南フランス)の学校で勉強しています。有り難うございました。」というようなメールが、アメリカ人の若い学生から届いて嬉しく思ったこともあります。

どのようにすればパフューマー(調香師)になれるか、という情報を提供した英語の文献なりウェブサイトは、不思議なことにほとんどないのでしょう。ところが、グーグルで検索してみると、この質問に対して日本語で答えているウェブサイトはいくつかあるようです。日本での細かい事情については全く知りませんが、すぐに気が付くのは、日本で調香師と言った場合はフレーバリストも含まれ、英語で perfumer(パフューマー)と言った場合とは意味が少し異なってくることと、日本にはほとんど fine fragrance perfumer(香水調香師)が存在していないことから、「調香師」と言った場合に、職業としてのイメージがかなり異なるようであるということです。そこのところの違いを踏まえて概ね正しいと思われる答えを掲載しているサイトもあります。ここでひとつ付け加えるならば、世界的に見ても、もともとの求人枠が大きくはない職種ではありますが、今後は次第に日本を含めた東アジアからの調香師の比率が増えてくることは充分に予想されます。そのようなことから、先ずは調香の世界の最先端はどういうものであるかということを、断片的でも良いから少しづつ紹介していく中で、香水業界を担っていくことのできる、才能のある日本の若い人達に出会えればと願っています。

(私がどうして、ソフィア・グロスマンやジャック・キャバリエといった、日本でも天才として知られている調香師達を知り、何故秘密主義で知られる香水業界のことを好きなように喧伝できるのかということは、今暫くは秘密にしておきましょう。)

このブログにある調香師/香水に関する全ての記事をみる

蔡國強 (Cai Guo-Qiang)

Cai Guo-Qiang has been known as 蔡國強 in Japan, and many (or most?) of us still pronounce his name ‘さい・こっきょう’, which sounds terribly different from the real pronunciation. The way he is called in the US is closer to Chinese, but I suppose the artist wouldn’t mind the way Japanese call his name since he had spent the early part of his career in Japan (before moving to New York) long enough to think he has a Japanese name. What is probably most important about his name is the meaning of it, and as a Japanese, I see the two characters of his given name as awe-inspiring, just like his art. 國強 means “Powerful Nation.”



Cai Guo-Qiang/ I Want to Believe @ Guggenheim Museum
(Link to the visual documents of the incredible installation process at Guggenheim Museum)

Perfumer/ 調香師(パフューマー)

この数年、Perfumer 即ち調香師(パフューマー)という職業に対する興味が、日本でも少しづつ高まってきている印象を受けますが、試しに「調香師」なり「パフューマー」という言葉を検索してみると、誤った情報が多いことに驚かされます。このブログには、アメリカ、ヨーロッパ、ロシアからの調香師に関する情報の問い合わせが頻繁にありますが、日本からの問い合わせがほとんどないというのは、英語のサイトであるから致し方が無いことなのでしょう。そうは言うもの、誤った情報があまり広まってしまっても、調香師を目指したいと考えている日本の若い人達にとっては気の毒なことですので、このブログを使い少しづつ正確な情報を提供していきたいと考える次第です。

Is perfumery art?

I noticed that I haven’t posted about perfume for a while. I spent most of the time thinking about a new project related to perfumers and perfumery this week and felt comfortable posting something related.

Last weekend my two sons had an annual play date with Les Christophs (Christophe Laudamiel and Christoph Hornetz) at home, and I had an opportunity to speak with perfumer Christophe Laudamiel on various subjects including art and design. Laudamiel is one of the few perfumers (if not only) who is trying to think perfumery outside the realm of commercial perfumery or a mere scent making. The most interesting discussion with him was on the possibility for the perfumery to be recognized as art.

Perfumery is not art in today’s context. For example, we cannot speak about perfumery as we speak about contemporary art. Perfumery is still like 18th or 19th century art. As Laudamiel pointed out to me, I too believe that finding the answer to this issue will ultimately take the commercial perfumery to the next level.

I also found an interesting article by chance addressing a similar issue. Here is the link where you can download the article.

Takashi Murakami @ Brooklyn Museum

Following the show at MOCA, Takashi Murakami’s retrospective opened at Brooklyn Museum yesterday.


The image below is from the opening gala on Thursday evening. While Kanye West performed in front of the guests, Marc Jacobs (in green) played a fan.


marcknya.jpg
© Photo by Eric Weiss

David Adjaye

It’s good to see a BROTHER in a world dominated by whites. Born in Tanzania, David Adjaye based in London is one of the most talked about young architects today. Museum of Contemporary Art in Denver, his first building in the US, opened last fall, and he has opened an office in New York City besides his offices in London and Berlin. Architect David Adjaye is clearly on the move.

I am looking forward to his future projects in Japan where a foreign architect is usually given the most freedom and the best engineers and contractors in the world. Unlike New York City where we find many mediocre architectures by star architects these days (it’s not really their fault, I have to say), Japan is an amazing showcase of architectural gems. One thing for sure – it is going to be a real test for David Adjaye to build something there. Continue Reading